Dissidence cannot be suppressed; it can, however,
be concealed, and anxious Cuban authorities have repeatedly shown
their determination to block foreign awareness of disaffected
intellectuals.
Armando Valladares, a poet and painter, has been
imprisoned for the last 19 years. One of the
"plantados"–those who refuse to participate in
"rehabilitation programs"–he has been an invalid since 1974
as a result of mistreatment by prison authorities. In 1979 a
collection of his poetry entitled "From My Wheelchair"
appeared in French translation. As a reprisal, Mr. Valladares was
denied medical care, and his relatives, who had complied with all the
requirements for emigration to the United States, were barred from
leaving the island. On July 10 of this year Mr. Valladares sent a
letter to the PEN American Center explaining: "A high official of
the Political Police has notified me that my family's departure from
the country is in my hands; that if I draft a letter denying my
friends among intellectuals and poets living abroad, if I forbid them
and everyone else–newspapers and organizations included–to speak or
write about me and my literary works, even to mention my name, if I
disavow and deny every truth they have spoken on my behalf, then my
family can leave. To write that letter would be to commit spiritual
suicide. I will never write it!"
Ernesto Diaz Rodriguez smuggled out of prison a
number of poems that were published in the United States in 1977 with
the title "An Urgent Testimony" ("Un testimonio
urgente"). In a letter sent through the underground he recounts
how, in response, in April 1978 he was taken from his cell to the
Department of Political Police, kept isolated there for a month,
repeatedly questioned about his writing and, finally warned:
"'Your persistence in developing a dissident cultural movement,
particularly abroad, is intolerable, and we will try to prevent it by
all the means we have.'"
The young poet Miguel Sales was given a 25-year
sentence in 1974 after he was found preparing to flee Cuba with his
wife and infant daughter. "From Behind Bars" ("Desde
las rejas"), a volume of his verse, was published in the United
States in 1976 and brought his plight to the attention of human-rights
organizations, which exerted pressure on the Castro Government to
secure Sales' freedom. In 1978 he was allowed to come to the United
States and has since spoken on Cuban dissident literature at Harvard,
Georgetown and the University of California at Los Angeles, as well as
in London and Paris. Mr. Sales recalls that as a prisoner he learned
of the fortunes of his poetry abroad through the punishment it brought
him, through the harassment of his wife and searches of his home.
Another poet, Angel Cuadra, was legal adviser to
the Cuban Institute of Musicians, Actors and Writers at the time of
his arrest in 1967 after he unsuccessfully sought permission to
emigrate. Charged with acts "against the security of the
State," he served two-thirds of a 15-year sentence and was
paroled in 1976. Then "Impromptus," an anthology of his
elegiac, apolitical poems, was published in the United States, and in
consequence his parole was revoked. In May of this year he wrote to a
friend, the exiled poet Juana Rosa Pita, that "there was no legal
basis for this new reprisal against me. Only that I am a poet; that
the world speaks my name; that I do not renounce my song, I do not put
it on bended knees, nor do I use it for other, political or partisan
ends, but only literary, universal, timeless ones." Back in
prison, Mr. Cuadra submitted to the "rehabilitation program"
and was to be released last July. However, when it was discovered that
he had managed to smuggle out a new manuscript–"A Correspondence
of Poems" (soon to be published in English translation by Donald
D. Walsh)–instead of being released, he was transferred to Boniato
Prison, the harshest one in Cuba. Another parolee, Tomás Fernández
Travieso, lost his freedom after his play "Prometeo"
("Prometheus") was produced in Miami in 1976.
Amaro Gómez, a member of the Cuban Institute of
Cinematographic Arts and Industry, was fired from his job after being
accused of "ideological deviation" and was thereafter unable
to work except as a bricklayer and a waiter. When a police search of
his home turned up some of Mr. Gomez's own writings and a copy of
Aleksandr I. Solzhenitsyn's "Gulag Archipelago," he was
tried and sentenced to an eight-year term in prison. Similarly, René
Ariza, winner in 1967 of a Cuban Writers' Union Award, was given an
eight-year term for defaming the revolution after manuscripts of
poetry, a play and a novel were seized in his home.
Raúl Arteaga Martínez, a founder of the
Association of Free Poets and Writers of Cuba, a clandestine
organization that circulates samizdat in and outside prisons in Cuba,
was to be released after completing his 11-year sentence. But when
guards found unorthodox poetry in his cell, he was tried without a
hearing and received an additional sentence for subversive activity in
February 1979.
Reynaldo Arenas is the author of "El mundo
alucinante" ("Hallucinations"), a best seller in Europe
not long ago. The novel, published in Mexico in 1969, is a fantastic
re-creation of the memoirs of a historical figure and contains
passages that some critics have interpreted as veiled parodies of the
mannerisms and speeches of Fidel Castro. In 1975 Mr. Arenas's home was
searched and some of his manuscripts confiscated. He was sentenced to
a year in prison on trumped-up charges leveled against him for his
defiance of cultural discipline. His writings are not published in
Cuba, and he can only find employment as a clerk.
The case of Heberto Padilla–his arrest and forced
confession–was a cause célèbre in 1971. Jean-Paul Sartre, Simone de
Beauvoir, Alberto Moravia, Susan Sontag, Octavio Paz, Mario Vargas
Llosa, to name but a few, decried the punishment and public
humiliation of the internationally esteemed poet. Since then, although
he has been permitted to work as a translator–like Pasternak in his
disgrace–Mr. Padilla's creative writing is a dead letter in Cuba. For
the last year, he has been seeking authorization to emigrate, to join
his ailing mother and his wife, the poet Belkis Cuza Malé, who fell
from grace at the same time as her husband because of her critical
views of the Revolution. Notwithstanding support from foreign
dignitaries and intellectuals sympathetic to the Castro regime, Mr.
Padilla's efforts have been in vain.
Other dissidents have taken steps more drastic than
Mr. Padilla's to leave the island. Roberto Ponciano was a member of
the Journalists' Union whose articles appeared in the journals Bohemia, Juventud Rebelde
("Rebel Youth") and Cuba
Internacional. His poetry
met with the disapproval of censors, who repeatedly advised him to
adopt a more militant, pro-Government tone. Having been labeled a
"problematical writer" by the time he was 28, in 1975, he
fled the island in a homemade raft, taking his manuscripts with him.
Apprehended on the high seas, he was sentenced to seven years'
imprisonment–three for his unsuccessful escape; four for his
confiscated literary work.
Also despairing of Government permission to
emigrate, the young black writers Esteban Luis Cárdenas Junquera and
Reinaldo Colás Pineda sought asylum in the Argentine Embassy in
Havana on March 21, 1978. Mr. Colas Pineda had been awarded prizes for
his verses in 1975. Mr. Cárdenas Junquera had been expelled from the
university in 1966 for anti-Soviet attitudes and later sent to a
psychiatric hospital for refusing to serve in the army. Subsequently
he became an employee of the National Library, but in 1977 he was
twice arrested for "ideological deviation." Both writers
were convicted for their unsuccessful attempt to flee the country, but
Mr. Cárdenas Junquera, who had manuscripts of his works with him when
they were arrested, received more than double the seven-year sentence
given Mr. Colás Pineda.
The internationally acclaimed novelist and poet José
Lezama Lima, the author of "Paradiso," was forbidden even to
travel abroad between 1971 and 1976, the year of his death. One of the
eight important writers accused in Mr. Padilla's forced confession of
being disaffected or counterrevolutionary, he lived thereafter, as he
wrote to his sister, "in terror and in the most devastating
melancholy." In 1973 he was refused permission to attend a
cultural congress in Mexico. The following year he was invited to
Italy, to Colombia, for the Fourth Congress of Latin American
Novelists, and to Madrid, to lecture at the Ateneo, the time-honored
center of Hispanic intellectual life. Each time he was denied
permission to go. The year before his death he received still another
invitation for a foreign appearance, this one from the University of
Madrid. Again his request was refused. Mr. Lezama Lima's letters,
posthumously published in Spain, reveal his bitterness: "I remain
immobilized, albeit angry, because last year and this one I have
received some six invitations to travel...and always with the same
result. I have to stay at home. I am bored and tired." No matter
how loudly the Cuban Government may now proclaim Mr. Lezama Lima a
glory of the Revolution, the evidence shows that he became its victim.
A good part of Cuban literature–some the work of
seasoned writers, still more that of the youth who should be preparing
to take their place–is hidden away on the island by the authors
themselves or by their trusted colleagues or is in the hands of
relatives and friends abroad, many of whom are reluctant to publish it
lest the writers, who remain behind, suffer the consequences. Those
familiar with Cuban literature of the past 20 years cannot help but
notice that accomplished poets, narrators and playwrights of the
1960's have fallen silent or been given limited exposure by the
state-run publishing industry. To mention their names would only make
their lives more difficult; it would jeopardize their
Government-controlled jobs and possibly lead to more serious measures
against them. Cuban penal legislation prescribes sentences of up to
eight years for those who "create, distribute or possess"
written or oral "propaganda" "against the socialist
State." The chilling effect of this statute is merely aggravated
by the discretion given the censors upon whose opinion application of
the law can turn. One of these, Roberto Fernández Retamar, a poet and
the editor of the journal Casa de las Américas, recently posed
himself the following rhetorical question in an interview: "Who
decides whether a work is attacking the Revolution?" He replied,
"We do. When I read something that has been submitted to the
magazine, I can detect it. The Revolution is not an entelechy. Like it
or not, we the revolutionaries are the Revolution."
No reference has
been made here to the renowned Cuban writers whose dissent and search
for intellectual freedom led them into exile: Enrique Labrador Ruiz,
Lino Novás Calvo, Lydia Cabrera, Guillermo Cabrera Infante, Severo
Sarduy, Carlos Franqui and others have not ceased thereby to be part of
Cuban literature. But living in Europe and the United States, they–like
artists in Cuba committed to the revolution–are easily accessible.
Dissidents on the island are not. The importance of their works must be
acknowledged; proof of it is the elaborate system of repression used to
silence them.
|